Mostrando entradas con la etiqueta LOINC. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta LOINC. Mostrar todas las entradas

viernes, 6 de julio de 2012

'Categorías de estándares en informática sanitaria'

' 1. Mensajería e intercambio de datos


Definen el formato y la estructura de elementos de datos para facilitar la consistencia de transacciones entre diferentes sistemas

Muestrario ( Organización;  Siglas;  Descripción;  URL):
  • Health Level Seven; HL7 V2.x, HL7 V3; Mensajes para intercambiar datos  demográficos, clínicos y administrativos; hl7.org
  • Digital Imaging Communications in Medicine Committee; DICOM; Formatos para comunicar imágenes diagnósticas y datos asociados; nema.org

domingo, 7 de marzo de 2010

¿Qué es Snomed-CT?

NOTA PREVIA DEL EDITOR: Recordamos que bajo la etiqueta (y sección) "Entradas didácticas" recogeremos entradas cuyo origen puede no ser reciente ni corresponder a una noticia en sí pero que su contenido sea formativo de alguna materia de interés para la temática de este blog. Como siempre, la redacción del texto de la entrada serán extractos de una fuente externa, convenientemente citada según el estilo del blog, salvo que la entrada lleve la etiqueta adicional de "Entradas nuestras".


'2. ¿QUÉ ES LA INTEROPERABILIDAD SEMÁNTICA?

La interoperabilidad es la cualidad que permite que sistemas informáticos heterogéneos, que no fueron diseñados pare ello, reciban e integren información de forma comprensible sin necesidad de intervención humana. La interoperabilidad semántica posibilita la normalización de los datos intercambiados y su contexto para que puedan ser comprensibles e interpretados de igual manera por todos los participantes en el proceso.'


'3. ¿QUÉ ES SNOMED CT?

Snomed CT (Systematized Nomenclature of Medicine – Clinical Terms) es la terminología clínica integral, multilingüe y codificada de mayor amplitud, precisión e importancia desarrollada en el mundo.
  • Snomed CT es un producto que nace de la fusión entre Snomed RT (Snomed Reference Terminology), creada por el College of American Pathologists (CAP) y el Clinical Terms Version 3 (CTV3), desarrollada por la National Health Service (NHS) del Reino Unido. Esta fusión ha permitido la combinación de los términos en los ámbitos de las ciencias básicas, la bioquímica y las especialidades médicas de Snomed RT con los contenidos de la atención primaria del CTV3, dando lugar a una terminología de referencia que permite a los profesionales de la salud de todo el mundo representar la información clínica de forma precisa e inequívoca, en formato multilingüe.

Actualmente, esta terminología es mantenida y distribuida por la International Health Terminology Standards Development Organisation (IHTSDO).

4. ¿PARA QUÉ SIRVE SNOMED CT?

Snomed CT provee una terminología común que constituye un instrumento consistente que permite introducir información clínica en los sistemas de forma estandarizada, asociados a códigos. Ello comporta precisión al representar los fenómenos clínicos y permite la interoperabilidad de los sistemas distintos dando soporte a la diversidad lingüística.

La terminología está constituida por conceptos, estructurados en jerarquías, términos y relaciones entre conceptos. Los conceptos están estructurados en jerarquías y a cada concepto le corresponde un término preferente y varios sinónimos.

Snomed-CT ha de ser utilizado como lenguaje de referencia debiendo establecer en ese caso las relaciones no visibles entre los términos locales y los conceptos Snomed-CT, aunque puede ser utilizado también directamente como lenguaje de interfaz (si se utilizan los propios términos del Snomed-CT como lenguaje natural).'


'6. ¿ES SNOMED CT UN SOFTWARE?

Snomed CT NO es un software.

Snomed CT es una terminología clínica. Las aplicaciones pueden utilizar los conceptos, jerarquías y relaciones como punto de referencia en común para el análisis de datos, pero en sí misma la terminología no es una aplicación. Su navegación e integración requieren de aplicaciones específicas.

7. ¿CÓMO PUEDO VER EL CONTENIDO DE SNOMED-CT

Para ver las jerarquías y la lógica formal de Snomed CT se necesita un navegador. Existen diversos navegadores gratuitos en la web que permiten la consulta de la terminología, como por ejemplo:

VTLS http://snomed.vetmed.vt.edu/sct/menu.cfm
Cliniclue http://www.cliniclue.com/
NCI Browser http://nciterms.nci.nih.gov/NCIBrowser/Dictionary.do
SnoFlake http://snomed.dataline.co.uk/
Snob http://snob.eggbird.eu/

Otras listas similares con navegadores.
Lista de la National Library of Medicine (Estados Unidos)
http://www.nlm.nih.gov/research/umls/Snomed/snomed_browsers.html
Lista del National Health Services (NHS) de Reino Unido
http://www.connectingforhealth.nhs.uk/systemsandservices/data/snomed/browser

'


'9. ¿QUÉ ES LA IHTSDO?

La International Health Terminology Standards Development Organisation (IHTSDO) es una organización sin ánimo de lucro, constituida el 23 de marzo de 2007, y que tiene los derechos de propiedad intelectual de Snomed CT. La IHTSDO es una entidad registrada bajo la legislación y el derecho danés. Su oficina central se encuentra en la Universidad de Copenhague (Dinamarca). Sólo pueden ser miembros los Estados u organizaciones en las que ellos deleguen.

Su propósito es: adquirir, poseer y administrar los derechos de Snomed CT, otras normas relacionadas u otros activos terminológicos, además de, desarrollar, mantener, promover y permitir la adopción y el uso correcto de los productos terminológicos en los sistemas de salud de todo el mundo.

Para más información: http://www.ihtsdo.org'


'16. ¿DE QUÉ SE COMPONE SNOMED CT?

Los componentes básicos de Snomed CT son: los conceptos, las descripciones y las relaciones.

Un concepto es un significado clínico identificado mediante un código numérico único (ConceptID) e invariable. Por ejemplo: 294914009 - alergia al yodo. Los ConceptID no tienen significado jerárquico o implícito.

Las descripciones de los conceptos son los términos o nombres asignados a un concepto de Snomed CT. En este contexto “término” significa una frase que se utiliza para describir un concepto.
Las relaciones sirven como conectores de los conceptos en Snomed CT. Existen cuatro tipo de relaciones: definitorias, calificadoras, históricas y adicionales.

Para más información: http://www.ihtsdo.org/snomed-ct/snomed-ct-publications/

17. ¿VA A REEMPLAZAR SNOMED CT A OTRAS CLASIFICACIONES?

El objetivo de Snomed CT NO es remplazar a otras clasificaciones. Su propósito es complementarse para servir como terminología de referencia para el desarrollo de la interoperabilidad semántica de la historia clínica electrónica. Entre las cualidades de Snomed CT se encuentra la posibilidad de un establecimiento ágil de mapeos con otras clasificaciones de uso habitual como son: CIE-9MC, CIE-10, CIAP-2, LOINC, clasificaciones de enfermería, etc.'

18. ¿DÓNDE PUEDO ENCONTRAR MÁS DOCUMENTACIÓN SOBRE SNOMED CT?

La International Health Terminology Standards Development Organisation (IHTSDO) dispone de diferentes publicaciones y guías dirigidas a diferentes públicos: clínicos, usuarios en general, administradores de aplicaciones y desarrolladores de software.

Para más información: http://www.ihtsdo.org/snomed-ct/snomed-ct-publications/'


Fuente y texto completo: Área de SNOMED-CT del Ministerio de Sanidad y Consumo - Preguntas más frecuentes SNOMED-CT


Entradas relacionadas
:

lunes, 7 de diciembre de 2009

Llega la interoperabilidad semántica al laboratorio. El Servicio Extremeño de Salud y Bitac traducen el vocabulario Loinc.

'Una nueva terminología clínica ha puesto un ladrillo más en el edificio de la interoperabilidad semántica en el Sistema Nacional de Salud. Se trata de Loinc, para laboratorio clínico, traducida por el SES [Servicio Extremeño de Salud y Bitac.'


'[Loinc] Nació en 1994 en la Universidad de Indiana como respuesta a la necesidad del intercambio electrónico de datos en el ámbito sanitario. Su base de datos contiene también términos clínicos, administrativos y de inspección. En su última versión publica 58.058 términos, de los que 40.302 remiten a pruebas de laboratorio.

El origen de la traducción del SES está en su proyecto de sistema de información de repositorio de análisis clínicos, Cornalvo, que busca integrar toda la información de este departamento en su HCE, Jara. "Necesitábamos, por un lado, una identificación unívoca del paciente gracias a la tarjeta sanitaria y, por otro, una correcta codificación para las pruebas de laboratorio que pudiera asociarse a esa identificación sin dar lugar a errores", ha explicado a Diario Médico Santiago Thovar, subdirector de Sistemas de Información del SES.'


'Bitac, por su parte, es una plataforma de servicios que combina un equipo de especialistas en identificación de técnicas de analítica clínica, un banco de datos y un potente conjunto de herramientas para su explotación.

Su función ha sido la de "codificar nuestro catálogo de laboratorio, de modo que ahora se puede adaptar a cualquier sistema de información", explica Thovar. Asimismo ha actuado como interlocutor con el Regenstrief Institute de la Universidad de Indiana, desarrollador de Loinc que ha liberado este año la última versión de la terminología, accesible en español en http://loinc.org/ international.'

Fuente y noticia completa: Diario Médico 3/12/09